사도행전(Acts) 2:24
최근에 한국판 사도신경을 새로 번역하여 발행 했지만 여전히 원문의 일부 내용이 빠져있습니다. 바로 '예수님이 음부에 내려가셨다(He descended into hell)'는 내용입니다. 라틴어와 헬라어 원문은 물론이고 영어판에도 분명히 들어가 있는 이 부분이 왜 한국어판 사도신경에는 삭제되었을까요? 1908년에 한국 장로교와 감리교가 연합하여 합동찬송가를 편찬하게 됩니다. 그 때 찬송가 앞에 사도신경을 넣자고 뜻을 모았으나 감리교측은 음부강하(지옥강하)를 뺀 사도신경을 넣기를 원했고 장로교측은 원문 그대로를 넣기를 원하여 팽팽히 대립하게 되었습니다. 결국 장로교측이 한 발 물러나서 양보했고 통합찬송가에는 음부강하(지옥강하)가 누락된 사도신경이 실리게 되었고 오늘에까지 불완벽한 사도신경을 고백하여 왔던 것입니다. 참으로 안타까운 일이 아닐 수 없습니다. 비록 우리들이 불완전한 사도신경을 고백하고 있지만 누락된 그 의미가 사라진 것은 아니라는 것을 꼭 기억해야합니다. 언젠가는 이 부분은 바로 잡고 온전한 사도신경을 완전하게 고백하는 그 날이 올 것이라고 믿습니다.